CEH Special Library

Our library gives you access to quality resources and validated information about culture, ethnicity, health and wellbeing to help you work better with people from refugee and migrant backgrounds. The library has more than 13,000 resources and covers topics including cultural competence and health literacy, cross-cultural communication, service delivery models and strategies, health education and promotion with a focus on diversity.
If you need further advice to find exactly what you need, please contact Sabina Tresise or 03 9418 9925, she will be happy to help you with your search.

Subscribe to our library mailing list 

To stay up-to-date on the latest resources which are added to our library, subscribe to the CEH Library mailing list. 

* indicates required

 

Resources Published by CEH

Use the the search tool on the left hand side to search by keyword or topic. Resources update as you type in a keyword or select a topic.

  • Search by topic

Found 88 Results
Page 1 of 5

Glossary of Terms: Disability Services (Simplified Chinese )


This information has been drawn from a range of healthcare and government websites, to assist with the provision of disability services.

Tags: ,

August 15, 2018

Glossary of Terms: Disability Services (Vietnamese)


This information has been drawn from a range of healthcare and government websites, to assist with the provision of disability services.

May 29, 2018

Glossary of Terms: Disability Services (Arabic)


This information has been drawn from a range of healthcare and government websites, to assist with the provision of disability services.

Glossary of Terms: Disability Services (English)


This information has been drawn from a range of healthcare and government websites, to assist with the provision of disability services.

Position Paper- Deed Policy Revisions


Policy recommendations for revisions to the DEED governing health insurance for international students in Australia, particularly with regards to pregnancy-related coverage and sexually transmitted infections.

March 26, 2018

Glossary of terms – Child, family and relationship services


This glossary is designed to help you understand the technical terms related to child, family and relationship services in Victoria.

November 16, 2017

Glossary of terms – Seeing a doctor, specialist or health professional


The CEH has developed three glossaries, translated into seven languages, to help our community when they are seeking to use services in Victoria.

November 15, 2017

Glossary of terms – Mental health services


The CEH has developed three glossaries, translated into seven languages, to help our community when they are seeking to use services in Victoria.

Health Literacy Podcast: with Matt & Amir


Join Matt & Amir as they speak to experts discussing how we can use clear, plain communication when we talk about health and wellbeing.

October 6, 2017

Health Translations Directory is expanding to sport and recreation


Sport plays a vital role in community life and connects people in a unique way. Participating in sporting activities is important to a sense of belonging

September 25, 2017

Drop the Jargon October 24 Resources


Drop the Jargon is a day for professionals in Australian health, community services and local government to use plain language.

Cultural Considerations in Health Assessment


This tip sheet lists issues that should be considered when conducting health assessments with clients from migrant and refugee backgrounds.

July 13, 2017

Help Sheets: Building Culturally inclusive Social Support Groups


a series of Help Sheets to assist Social Support Groups understand the different elements that support groups need to be culturally inclusive.

July 3, 2017

consumer participation strategies


Learn about a range of strategies that enable current or potential consumers to participate in service planning and decision making

May 3, 2017

Using Teach-Back via an interpreter


‘Teach-back’ enables better communication by inviting health practitioners to ask patients, to repeat key information verbally back to the practitioner to ensure mutual understanding and facilitate better care.

March 1, 2017

Contraception for women


This resource is designed for migrants living in Victoria and explains the different options available if they need medical help after hours or on weekends. It also explains when to attend the emergency department and when to call an ambulance.

September 12, 2016

How to use medicines correctly


This resource was designed for refugee and migrant communities in Victoria about how to use medicines correctly. It was developed in consultation with the community and the translation was tested with the community.

June 28, 2016

Checking existing translations


If you are using existing translated materials, you need to first check whether the content and meaning of the resource is what you are after.

June 23, 2016

How to test your translation with the community


A summary of tips to help you test your translation with the community . This will help your resource be more culturally appropriate, accurate and relevant to your target audience.

6 steps to an effective translation


Not sure where to start when translating materials? This 6-step guide provides you with easy steps, which will help you produce a translated resource that is accurate and culturally appropriate.

Page 1 of 5